|

FEDDE SCHURER, gedichten.
Friesche
letteren.
In het Februari-nummer
1927 van Den Gulden Winckel schreef Wybo
Meyer over het werk van Dr. Schepers: "Troelstra
als Friesch Dichter". 't Is naar aanleiding
daarvan en vooral naar aanleiding van de
opmerkingen, die de heer Meyer zich in dit
verband ten opzichte van Friesche poëzie en
Friesche letterkunde in 't algemeen
veroorloofde, dat ik een enkele bedenking
wensch te plaatsen. Mijn bezwaar gaat niet
in de eerste plaats tegen de lichtelijk
afwijzende houding die de schrijver ten
opzichte van Dr. Schepers' arbeid aanneemt,
maar meer tegen de daarvoor aangevoerde
motiveering; een motiveering waarbij de
schrijver zich herhaaldelijk op een m.i.
absoluut onjuiste basis plaatst. De stelling
waarvan Wybo Meyer uitging is deze: De
Friesche poëzie, de Friesche literatuur is
voor den Hollander, en voor den buitenlander
in 't algemeen, terra
incognita, en moet dat krachtens haar
aard en karakter blijven. "Vooraanstaande
Friesche schrijvers" zoo zeide hij, zijn
haast allen uit het midden van het (boeren =
plattelands) volk voortgekomen. Van hun werk
maakt dan ook het intieme Friesche
volksleven het onderwerp uit.
Zonder uitzondering
bezingen zij en beschrijven zij de zeden en
gewoonten van hun onmiddellijke omgeving.
"Daarom moet men de Friesche letterkunde
niet beschouwen als een fraai aangelegden
tuin, met wélgekweekte en verzorgde bloemen,
maar als een bonte wei waarop allerlei
wilde, maar daarom niet minder schoone
gewassen tieren. De Friesche letterkunde
wordt niet beoefend "l'art pour l'art", zij
is niet van individueelen, maar van socialen
aard."
Heel deze redeneering
is één groote onjuistheid, en kan alleen
verklaard worden uit volslagen onbekendheid
van den schrijver met het terrein, waarop
hij den lezer wilde oriënteeren. De
hierboven gespatieerde zin is voor ieder die
ook maar oppervlakkig heeft kennis gemaakt
met het literaire leven in Friesland
gedurende het laatste decennium, onzin
zonder meer. Zelfs voor de oudere schrijvers
gaat het absoluut niet op; wie zou de
religieuze en erotische poëzie van Gijsbert
Japix en Harmen Sytstra als berijmde
folklore durven bestempelen?
Wist Wybo Meyer, toen
hij dit schreef, heelemaal niets van de
sinds 1915 opgekomen generatie Friesche
schrijvers, een generatie die juist alle
provincialisme met fellen nadruk heeft
afgewezen, en die de belangstelling vraagt
voor haar arbeid, niet als Friesche
eigenaardigheid, maar als literatuur, zooals
iedere andere?
Het is daarom, dat de
vraag van Wybo Meyer: Is werkelijk de
belangstelling van den Hollander groot
genoeg, om de verschijning van dit boek te
rechtvaardigen, ten eenenmale misplaatst
was. Niet de belangstelling van den
Hollander, die van allerlei toevallige
factoren kan afhangen, maar de objectieve
waarde van Troelstra's werk als literatuur
rechtvaardigt of veroordeelt deze uitgave.
Het is inderdaad geen
compliment voor de Friesche literatoren, dat
men provincialistische eigenaardigheden als
verzachtende omstandigheid aanvoert bij de
beoordeeling van hun werk. Zij hebben deze
verzachtende omstandigheden ook niet noodig.
Ik zal de laatste zijn om te ontkennen, dat
de Friesche literatuur, ook die van de
laatste jaren, een speciaal Friesch karakter
draagt; maar welke literatuur, die inderdaad
nationaal wil zijn, draagt niet het merk van
het volk te midden waarvan ze opbloeide?
Wybo Meyer echter deed het voorkomen alsof
de Friesche literatuur niet anders is dan
het werk van een aantal wel gevoelige en
gemoedelijke, maar tamelijk ongeciviliseerde
plattelanders, die hun landerijen en
haardsteden, hun zeden en gewoonten
berijmelen.
Ik herhaal: dat was een
bewijs van schromelijke onkunde.
Is het noodig namen te
noemen?
Ik wijs dan op het werk
van Douwe Kalma, wiens lyriek en dramatiek
van zulk een universeel karakter is, dat ze
juist daarom door sommige ouderen met een
soort van schuwe reserve wordt aanvaard, als
zijnde niet genoeg typisch Friesch. Hij
juist is het geweest, die in kritieken en
essays rusteloos den strijd heeft gevoerd
tegen de provinciale begrenzing en
isoleering van Friesland. Wat onbewust
leefde in veler jongeren hart sprak hij
bewust uit: Friesland heeft de deuren
opengeworpen naar de wereld toe, en worstelt
om zijn zelfstandig deel in de cultuur onzer
dagen.
Ik noem R.P. Sybesma,
die het sonnet hanteert op zoo meesterlijke
wijze, dat moeilijk een Hollandsch dichter
in dit opzicht naast hem is te stellen.
Ik noem Dr. O. Postma,
die verzen schrijft van een artistieke
verfijning naderend aan dekadentie. In
hoeverre het "l'art pour l'art" onder ons
nog opgeld doet is een kwestie die m.i.
buiten de vraag van het taalmilieu omgaat en
hier onbesproken kan blijven. Het heeft me
intusschen verwonderd, dat Wybo Meyer, die
toch een Fries schijnt te zijn, zoo weinig
aandacht heeft geschonken aan het geestelijk
leven van zijn volk dat deze dingen hem
konden ontgaan, te meer waar in Hollandsche
tijdschriften de Friesch-literaire beweging
meer dan eens ter sprake kwam (Buitenrust
Hettema in Groot Nederland, Rinke Tolman in
de Nieuwe Gids, Prof. Huizinga in de Gids,
Fokkema in Opwaartsche Wegen; zelfs schreef
Dr. Prampolini over Friesche lyriek in een
Italiaansch blad).
Ik kan me dan ook niet
voorstellen waarom Friesche literatuur zich
minder dan eenige andere ter wereld zou
leenen voor vertaling. Wie zou meenen dat
onze taal te arm is om een goede literatuur
te dragen, wijs ik alleen nog op de onlangs
verschenen Hamlet-vertaling van Holtrop. Een
volk, dat op deze wijze produkten van
buitenlandsche cultuur, en dan van een
universeel en geniaal dramatikus als
Shakespeare, weet te assimileeren, is toch
zeker ook in staat tot het scheppen van een
literatuur, die zoowel universeel is als
nationaal?
FEDDE SCHURER.
|
LIET
FOAR DE LEMMER.
Dû ynleaf plak fan ús komôf en
berte,
Forneamde haven oan de Sudersé,
Foar dy o Lemmer slacht aloan ús
herte,
En ta dyn lof en leafde bin wy ré.
Dyn griene dyk, de grins fan greide
en wetter
Waerd moetingsplak fan farrensman en
boer;
Der is wol riker lân, mar nearne
better,
Dû bliuwst ús nei, dû bliuwst ús
leaf en djûr.
*
Hwa't op dyn
banken boarte en poatsjebaeide,
Hwa't koarken
socht en angele oan dyn daem,
En hwa't,
jongfeint, as lije jounwyn waeide,
Op 't
skieppedykje kuij're mei de
faem,
Hy moat wol djip en ynlik fan dy
hâlde,
Dû wurdst syn sin en langst wer, ier
of let,
Gjin nije leafde wint it fan dizze
âlde,
En foar de wrâld joech hy de Lemmer
net.
*
En elts dy' t
ienkear mei de earste tate
De sâlte séwyn op syn lippen preau,
Hoe"t him it libben fan syn
oarsprong skaette,
En hwer't it
wiffe lot him hinne dreau,
Hy sil foargoed en oeral Lemster
wêze,
Dyn oantins trou biwarje oant
'e dea;
Yn 't
stjerren sil men fan syn lippen lêze:
Dit hert forgear syn goede Lemmer
nea.
*
Sûnt ieuwen hast'de
fruchtbre sé bifiske,
En op dyn griene greiden 't
libben woun,
Al lei de kriich dyn wenten yn
'e jiske,
Al friet de stoarmwyn stikken út dyn
groun,
Al drinz'ge
't kolkjend wetter
hûndertallen,
It hat dyn folk net fan syn sté
fordreaun:
De frjemde kriichsfeint, hearskjend
op dyn wallen
Hy gong – mar boer en fiskerman bin
bleaun.
*
Jit sprekke wy de tael fan oate en
pake,
Troch har fan fiere stagen fierder
jown,
Wy hâlde trou dy goede en geve
sprake,
Yn 't rûzjend
lûd fan wyn en weagen foun.
Dy tael, hoe faek fan domme dwylsin
lekke,
Fâlt foar in Lemster mûle net to
min,
En dy't by
âlds op Fryslân grinzen wekke
Bliuwt Frysk fan tael, bliuwt Frysk
fan siele en sin.
*
Dyn soannen mochten swalkje oer de
ierdbol hinne,
En sykje brea en heil yn 't
frjemde lân –
Dyn wapen draecht, hoe fier hja dy
ûntrinne,
Dochs wer op 't
lêst har ierdbol yn 'e hân.
As skippen, dy't
forsille mei de weagen
Yn nacht en needtij doarmen her en
der
Oant hja it ljochtsjen fan dyn
fjûrtoer seagen,
Sa fynt ús hert syn Lemster haven
wer.
*
Dû hast alear de kroan fan 't
Fiifgea tôge:
Jit bleauwst deselde, warber, wach
en stoer;
En altyd ha dyn each en haven skôge
Op wider kym en nijer aventûr.
O âlde Lemmer, mei de Hear dy
hoedzje –
Dû, stjûr dyn aek troch dize en
sinneskyn,
Oft bolle wyntsjes waeije of
stoarmen woedzje,
Mei fêste fûst de nije takomst yn!
|
|
Ik kan niet
helpen, dat de vloed
van zonnepracht mijn hart verwint
en dat mijn jong en bonzend bloed
der aarde schoonheid diep bemint,
dat alles wat er leeft en bloeit
mij bindt en boeit…
De bloemen voor
mijn raam gezet,
de warme weelde in lichte straat,
het bruin zigeunerkind dat met
bananen langs de huizen gaat –
mijn liefde neemt ze keer op keer
en immer weer.
'k Sta bij het
kind, als aan de lucht
een glanzend vliegtuig snort en gromt;
ik ben present bij elke klucht
en als Michiel de speelman komt
dan brengt mij zijn harmonica
het huilen na…
Houd steeds
mijn ogen zuiver, Heer,
om kinderlijk als vrome liên
bij wat ter wereld wende of keer'
de schoonheid, die ons blijft, te zien.
Dan bloeit ook uit de kleinste knop
het wonder op.
Een leeuwrik,
die in de ochtend uit
het vlakke veld naar boven schiet,
die, dronken van zijn zelfs geluid,
van blijdschap weet en anders niet,
en als het lied zijn einde vindt
al weer begint…
|
|
De gevels
bleakerje en de steich is nau, mar 't oargel spilet foar it folksgebou. God, jow de dichters moed om troch to draeijen - Farwol Marij, ik hâld dy ivich trou.
Ik bin oan 'e
ein fan myn humaen latyn, der is gjin treast yn blommen, sinne of wyn. Der is bihâld foar earme minskesielen yn Kristus' krús - en al it oare is skyn.
út: Fan twa wâllen (1940)
|
|
Jan Masaryk
10 maert 1948
In edelman,
dy't yn forklearre witten 't lot fan syn folk en fan Europa droech dy't mei syn heit, by tsjinwaers fûlste stjitten, de republyk syn stal en grounfoarm joech.
Hy seach syn
lân fan geast en hoop forlitten. To swier de need dy't op syn siele woech, as frjemde macht oer Praha's frije strjitten it hurd symboal fan sichte en hammer sloech
De hammer dy't
de frije steat togrûzele, de sichte dy't it rjocht fan de ekers snie.
En hy dy't
heech oan Czernins finsters stie, it hat him yn dy tsjustere ûre dûzele -
Ien slach, en
doe waerd alles yl en koel. Europa wit, ien fan syn bêsten foel.
út: Vox Humana (1948)
|
|
Natuer
'k Stean by de
bern, as yn 'e loft in glânzge fleanmesine bromt. Ik rin mei eltse blide kloft, en as Michiel to spyljen komt dan bringt my syn harmoanika oan 't skriemen ta
Hâld jimmer,
Hear, myn eagen rein, om wiid forwûnd're as in bern, by alles hwat dizze ierde skein' it moaije dat ús bliuwt to sjen. Dan bloeit ek út de lytste knop it wûnder op.
In ljurk, dy't
yn 'e súv're moarn de lege lânnen efterlit, dy't, dronken fan syn eigen toan, oars net as sulv'ren blidens wit, en as syn liet nei d' ein ta rint al wer bigjint,
sa springt myn
hert út leed en ûnk, út lege mieden fan fortriet en sjit omheech, in ljochte fûnk, in blinkend, selsforgetten liet dat sjongend altyd heger klimt en nea gjin ein mear nimt.
út: Utflecht (1930)
|
|
Welke taal
spreekt u daar?
Rjochtsaken
Ljouwert
Sitting 10 juny 1933.
Polysjerjochter Mr. Meihuizen.
De tael fan mem
en heit, fan beppe en pake,
De tael fan slachten her en ieuwen âld,
De tael dy't mear as hokker frjemde sprake
syn oanklang yn it hert fan Fryslân hâldt.
De tael dy't stoerens spriek foar keningstroanje,
Dy't frijheitsliet better as flaeiwurk foeg't,
De tael fan Gemme fan Burmanje:
"Foar God allinne is 't dat in Fries him bûcht!"
Dy tael dy't ieuwen stie en jitte stean mei,
De tael fan Gysbert Japicx' prinslik liet,
De tael, hwaens blide jubel nêst ús gean mei,
As wer dit folk syn tiid en doel forstiet.
De tael dêr't Fryslâns Jonkheit hjoed foar
optsjocht,
De tael dy't ús in eare en rykdom bliuwt -
De tael dêr't rjochter fan gewelt en ûnrjocht,
De dei fan moarn dyn oardiel yn biskriuwt!
út: Op alle winen (1936)
|
|
Frysk
binnenhúske
Sletten blinen,
toarre rountsjes,
kyn- en klok-en-hammerspul,
letterlapen, wettermountsjes,
idioom fan anno nul;
tipdoek, flodder, sulv'ren beugel,
breidskie, stove en lodderein,
folklore-deun fan road-road-reugel -
nimst yn ivigheit gjin ein?
Hark, in neare
echo galmet
troch de lang forletten gong,
de âld petroaljelampe walmet
mei in swarte, fize tong.
Nea komt hjir in doar mear iepen
en it stjonkt hjir as de pest -
Fryslân leit him dea to sliepen
en de molkboer hat al west.
Fedde Schurer
út: Efter it nijs (1966)
|
|
Lyrysk
Intermezzo
En astû my leaf
hast, famke,
Draech ik dy
blommen dy oan,
En jouns foar
dyn finster sil
klinke
De geal syn
kleare toan
De roaze, de
lylje, it douke,
de sinne
Dy leave ik sa
djip en sa
ynlik-foarhinne.
Nou leavje ik
allinne as myn
langstme en myn
seine
Dy reine, yn
skientme
folteine, dy
keine-
Hja selme, wel
fan alle minne,
Is roaze en
lylje en douke
en sinne.
As ik dyn eagen
skôgje mei
Wurdt al myn
leed en wjermoed
wei
Mar as myn mûle
dines foun
Dan bin'k al
hielendal wer
soun.
As 'k oan dyn
boarst myn holle
liz,
Dan fiel ik dat
dit de himel is;
Mar astû seist;
"Ik leavje dy!"
Dan skriem ik
bitter en ik
swij.
|
|
Út 'togearre
Sjoch nou, hoe't de niigjende joun
alle kleare kleuren forgrizet;
Sêft en hoeden de biidzjende wrâld
mei wide frede oerdizet.
Sa'n einleas lok, sa'n goudne stoun
giet net foarby, wurdt nea forlern;
Wy woll" dizze iene, wide joun
as sûnder ein, as ivich sjen.
|
|
Ferkeard besteld.
Dit kin ús oanfleane op in stuit
dit brekt yn de ein ús hert:
wy spilen foar jim op 'e fluit
mar dûnse ha jim net.
Dit is de kjeld
dy't ús befong
en gearloek om ús hert
in leedsang ha wy foar jim song
mar meiskriemd ha jim net.
Men hâldt dat
lange jierren út
belies jaan wol men net
lykwols, by 't bitter einbeslút
fielt men jin àl ferret.
Mar wannear hie
dit geve lân
fan dichters ea ferlet?
It hat se foar en nei wol hân
mar der gjin mûle op set.
Fan Gysbert ôf
oant hjoed de dei
wie it dochs altyd sa -
mar dy't net skrieme en dûnsje mei
dy is der slim oan ta.
Dy't ienris op
dyn glâns fereale rekke,
Dy't yn de bangste nachten mei dy wekke,
Dy't sechtsjin jier dyn bern en boarger wie,
Gjin kwea sil hy syn libben fan dy sprekke.
|
|
Winkelman lied.
Kent gij den man vol
heldenmoed,
Die in benarden
tijd,
Aan 't hoofd
der troepen goed en bloed
Der vrijheid
had gewijd?
Komt broeders,
brengt eerbiedig hulde
Hem, die bij 't
helsche plan,
Getrouw zijn
plicht en last vervulde:
Die man was
Winkelman.
Deez' kloeke
man, deez' kloeke man,
Deez' kloeke
man was Winkelman.
*
Kent gij den
man, die onvervaard,
Toen ons 't
geweld versloeg,
En alles viel
voor 't moordend zwaard,
De zwaarste
lasten droeg?
Die, om
verslaving te voorkomen,
Heeft onder 's
vijands ban
De leiding van
zijn volk genomen?
Kent gij dien
kloeken man?
Deez' stoere
man, deez' stoere man,
Deez' stoere
man was Winkelman.
*
Kent gij den
man, die vroom van zin
Voor 't heil
van Neerland streed,
En tegen
Hitlers leugens in
De waarheid
gelden deed?
Hiervoor moest
hij de vrijheid derven,
En werd
gevangen man,
Toch zal de
waarheid nimmer sterven,
Schoon zij niet
spreken kan.
Eer, Neerland,
dan, deez' eedlen man:
Gedenk zijn
naam: 't is Winkelman.
|
Frans Vergonet, de
verrader.
Hoort het lied van een
verrader,
Beeld van
schrik voor kind en vader,
Hoort verraders
mee en let
Op het zwerven
En het sterven
Van uw vriend
Frans Vergonet.
*
Vergonet had
vrouw en kindren,
't Kon de
snoodaard niet verhinderen
Om met
huichelend gezicht
Vrije meiden
Te verleiden,
Hoort wat hij
al heeft verricht.
*
Frans zwierf
heen naar vreemde steden,
Heeft daar
liefde en trouw beleden
Aan een drietal
meisjes zoet,
Met zijn oogen
Haar bedrogen:
Frans ontstal
haar geld en goed.
*
In het muf
cachot gesloten,
Heeft dit
Vergonet verdroten,
Dacht hij sluw:
wie waagt die wint.
Nieuwe heeren,
Andre kleeren:
Vergonet werd
Duitschgezind.
*
Vergonet speelt
schoone troeven,
Immers komen
zulke boeven
't Moffenzoodje
zeer van pas,
Daar hij
sprekend,
Uitgeteekend
Goed voor de
Gestapo was.
*
Eerlijk volk
zucht in de bajes,
Maar het
godvergeten gajes
Stampt met
laarzen over straat:
Frans zal
winnen
En beginnen
Aan het diepst
en vuilst verraad.
*
Wie daar
zwierven, onderdoken
Heeft hij
valschlijk aangesproken
En zijn
bijstand toegezegd;
Moet je
vluchten
Wil niet
zuchten,
*
Vergonet brengt
jou terecht.
Militairen en
studenten
Bracht hij voor
wat lieve centen
Bij de goede
burgers thuis.
Hij verliet ze
En verriedt ze
Prompt aan 't
helsche Duitsch gespuis.
*
Groenen kwamen,
groenen namen
Vluchteling en
gastheer samen
Mee naar 't
wreede moordnaarskamp.
Fransje
grijnsde,
Fransje
peinsde;
Mij het geld en
jou de kramp.
Vergonet kon 't
nu niet harden
*
In de goede
stad Leeuwarden
En week snel
naar Groningen uit,
Gladde vogel,
Maar een kogel
Blies hem ras
hier 't leven uit.
*
't Was een
meisje om kwart voor zeven
Die naar 't
werk zich zou begeven
En zijn
zielloos lichaam vond,
Frans
versteven,
Dood gebleven
Met een
vloekwoord in den mond.
*
Vergonet is
niet ontkomen
't Veemgerecht
heeft wraak genomen
En zijn
onontwijkbaar schot
Los doen
branden
Uit de handen
Van een eerlijk
patriot.
*
En op Lekkums
doodenakker
Brengt het
boevenpak zijn makker,
Ziet de
Lekkumer verstoord,
Hoe de slaven,
Frans begraven
Daar waar geen
verrader hoort,
Doch dien nacht, trots
groene wolven,
*
Werd 't cadaver
opgedolven
En geplonst als
dooden hond,
Waar in 't
water,
Nu noch later
Mof noch
N.S.B.-er 't vond.
Frieslands
goede en vrije aarde
Die sinds
eeuwen 't stof bewaarde
*
Van zoo menig
Christenman,
Euveldaders
En verraders
Spuwt ze uit en
gruwt ervan.
*
Zoo ten afschuw
van de dorpen
Zoo van God en
mensch verworpen
Was het eind
van Vergonet.
Ieder vreeze
Die dit leeze
's Hemels
ijzren wraak en wet.
|

|